您現(xiàn)在的位置:無(wú)錫翻譯公司 > 公司動(dòng)態(tài)
場(chǎng)所和機(jī)構(gòu)名稱 names of public places and institutions 1 專名 specific terms 2 通名 generic terms 3 公共服務(wù)信息 public service information 4 安全線Yellow Li...
專利是對(duì)發(fā)明人或者技術(shù)擁有者的一種權(quán)利保障,專利申請(qǐng)也隨著全世界交流的密切不斷增加。無(wú)錫靈格翻譯公司進(jìn)行專利翻譯工作。如果專利文件翻譯有錯(cuò)誤、混淆不明,可能會(huì)使專利權(quán)利人遭受損失。所以,專利翻譯需要嚴(yán)謹(jǐn)對(duì)待,看看專利翻譯需要注意哪些方面: 一份專利文件主要包括名稱、發(fā)明摘要、發(fā)明說明、專利申請(qǐng)范圍、圖式。專利申請(qǐng)是在國(guó)家的法律保護(hù)范圍之內(nèi)的。在判斷專利范圍的劃分和仿冒者是否侵害了...
伴隨著東西方來(lái)往愈來(lái)愈緊密,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,文化藝術(shù),政冶等層面的溝通交流愈來(lái)愈經(jīng)常,這在其中免不了采用翻譯服務(wù)項(xiàng)目。尤其針對(duì)一些外貿(mào)公司或是跨國(guó)公司,翻譯服務(wù)項(xiàng)目也是宛如家常飯一般。也更是由于要求越來(lái)越大,中國(guó)的翻譯銷售市場(chǎng)也邁入瀚海,有許多個(gè)人或公司競(jìng)相把資金投入翻譯領(lǐng)域,看來(lái),相比于個(gè)人翻譯,無(wú)錫翻譯公司擁有顯著的優(yōu)點(diǎn),出示的服務(wù)項(xiàng)目擁有大量?jī)?yōu)...
01 關(guān)鍵的“搖擺州” 現(xiàn)在,所有目光都緊盯著剩下未開票的四個(gè)關(guān)鍵“搖擺州”——賓夕法尼亞(20票)、北卡羅來(lái)納(15票)、內(nèi)華達(dá)(6票)和佐治亞州(16票)。 如果拜登在這四州中拿下任意一個(gè),即達(dá)到或超過270票; 而特朗普目前還需要56張選舉人票才能連任,這就意味著他必須要完勝這四個(gè)州。 Joe Biden i...
論文,常見來(lái)指開展每個(gè)學(xué)術(shù)研究行業(yè)的科學(xué)研究和敘述科學(xué)研究成效的文章內(nèi)容,它即是探討問題開展科學(xué)研究的一種方式,也是敘述學(xué)術(shù)研究科研成果開展學(xué)術(shù)論壇的一種專用工具,一般包括學(xué)年度論文,大學(xué)畢業(yè)論文,學(xué)士學(xué)位論文,高新科技論文,成效論文等。伴隨著國(guó)際性學(xué)術(shù)論壇的逐步推進(jìn),論文翻譯越來(lái)越十分廣泛,可是論文自身具備的特有性,專業(yè)能力,使論文翻譯越來(lái)越不這么...
黃燦然:著名詩(shī)人、翻譯家。1963年生于福建泉州,1978年移居香港,1988年畢業(yè)于廣州暨南大學(xué),現(xiàn)為香港《大公報(bào)》國(guó)際新聞翻譯。曾任《紅土詩(shī)抄》主編、《聲音》詩(shī)刊主編和《傾向》雜志詩(shī)歌編輯。譯有《時(shí)代的喧囂——曼德爾施塔姆散文選》《卡瓦菲斯詩(shī)集》《里爾克詩(shī)選》《聶魯達(dá)詩(shī)選》等。——無(wú)錫靈格專業(yè)翻譯公司推薦 現(xiàn)在我們談?wù)劦谖鍌€(gè)條件,就是選擇力和判斷力。這是你將來(lái)能...
起先,無(wú)錫翻譯公司先簡(jiǎn)易介紹一下韓語(yǔ)的特性。韓語(yǔ)跟中文一樣都屬于拼音型文本,韓語(yǔ)中的單獨(dú)字體樣式是由子音、元音或子音、音收音組成的。子音和元音如同拼音字母中的聲母和韻母。翻譯公司講到韓語(yǔ)的時(shí)態(tài)變化非常簡(jiǎn)單,全部形容詞和修飾詞的時(shí)態(tài)變化都遵照同樣的標(biāo)準(zhǔn)。但需注意的是韓語(yǔ)中敬語(yǔ)和非敬語(yǔ)的差別,在對(duì)老人和自身尊重的人要說敬語(yǔ),對(duì)平輩或是關(guān)聯(lián)較為緊密的則不說敬語(yǔ)。...
黃燦然:著名詩(shī)人、翻譯家。1963年生于福建泉州,1978年移居香港,1988年畢業(yè)于廣州暨南大學(xué),現(xiàn)為香港《大公報(bào)》國(guó)際新聞翻譯。曾任《紅土詩(shī)抄》主編、《聲音》詩(shī)刊主編和《傾向》雜志詩(shī)歌編輯。譯有《時(shí)代的喧囂——曼德爾施塔姆散文選》《卡瓦菲斯詩(shī)集》《里爾克詩(shī)選》《聶魯達(dá)詩(shī)選》等?!獰o(wú)錫靈格專業(yè)翻譯公司推薦 三、就你而言,大量閱讀英語(yǔ)文章...